🇩🇪 Deutsch Lernen

← Все темы

als vs. wenn (Nebensätze der Zeit)

Оба слова переводятся как «когда», но используются по-разному: als — однократное завершённое событие в прошлом: Als ich acht Jahre alt war, sind wir umgezogen. (Когда мне было восемь, мы переехали.) wenn — повторяющиеся события в прошлом («всякий раз, когда»), а также любое время в настоящем/будущем: Wenn ich Kind war, spielte ich oft draußen. (Когда я был ребёнком (=каждый раз), я часто играл на улице.) Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. (Когда у меня будет время, я тебе позвоню.) Подсказка: если можно вставить «всякий раз» — это wenn; если речь об одном конкретном моменте прошлого — als.
💡

Совет: Für ein einmaliges Ereignis in der Vergangenheit: als. Für alles andere (Wiederholung, Gegenwart, Zukunft): wenn.

Примеры

  • Als ich klein war, hatte ich einen Hund.Когда я был маленьким, у меня была собака.
  • Immer wenn es regnete, blieben wir zu Hause.Всегда, когда шёл дождь, мы оставались дома.
  • Als wir in Berlin ankamen, war es schon dunkel.Когда мы приехали в Берлин, уже стемнело.
  • Wenn ich nach Hause komme, koche ich etwas.Когда я приду домой, я что-нибудь приготовлю.